注册成为一条青花鱼吧~ 找回密码    

青花鱼养殖交流论坛

打印 上一主题 下一主题
开启左侧

[吐槽] 看不进去人名是英文的小说……

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
匿名青花鱼发表于 2017-8-10 05:49 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
主题
内容简介: -
每次看一篇文的简介觉得特别带感,往下翻发现人物是英文名就会望而却步……
不管是中文音译的英文名(比如安德鲁先生,安妮小姐),还是直接就是英文的名字(Andrew,Annie),我就是看!不!进!去!(什么破毛病……
也尝试过强迫自己无论如何看下去,但是总是一章都没看完就忍不住点叉了……
想看同人,想看西幻,可是通篇英文名真的看不进去啊QAQ
沙发
匿名青花鱼发表于 2017-8-10 06:45
额……是只耽美还是所有?
难道楼主从小到大没完看过一篇国外小说吗?
我记得中学考试都会考什么钢铁是怎样炼成的、简爱、高尔基三部曲之类的外国名著啊
板凳
痛苦 痛苦发表于 2017-8-10 07:02
匿名者 发表于 2017-8-10 06:45
额……是只耽美还是所有?
难道楼主从小到大没完看过一篇国外小说吗?
我记得中学考试都会考什么钢铁是怎样 ...

名著是看过,但是也就勉勉强强做任务式的看下去,看的也很痛苦
英文原版查单词啥的都能看下去,但是中文小说尤其是网文里全篇都是英文名还走剧情的时候lz脑子就开始犯迷糊然后整个看不下去(大概真的没救了TAT
地板
caleb2016 发表于 2017-8-10 09:07 来自手机 | 只看该作者
多看看北美吐槽君这种…看多了你就习惯了ouo
5条鱼
路过青花鱼 发表于 2017-8-10 10:06
看不下去就不要看,这么纠结做什么……
6条鱼
匿名青花鱼发表于 2017-8-10 14:39
楼主英文不好吗……
感觉如果常常看有英文人名的文字(包含不限于法律、财务、课本、新闻、杂志、小说),可能就会适应一些。如果日常也真的一点儿外国人的东西都接触不到,可能真的距离感过于强烈了。
楼主有没有关注欧美圈偶像啥的。。。
7条鱼
匿名青花鱼发表于 2017-8-11 00:18
跟你有同样的苦恼……作为一个英文渣,我是真的记不住英文人名……记、不、住!
这直接导致我看不进去这类型的小说,因为完全分不清谁是谁……
两字三字的看多了可能还能记住,如果是四个字的……嗯,算了吧,看完了我还是没有记住主角的名字……(比如大风的某篇文我现在只记住了肯肯……另外一只精灵叫什么?叫什么?)
8条鱼
披个鱼皮 披个鱼皮发表于 2017-8-11 01:48
如果你真的很想追你太太的文,最现实的方法是你只记住两个主角的名字,其他全当做推动剧情的ABCD[doge脸]并且祈祷她笔下配角人数和戏份都少一点(什么鬼建议23333
9条鱼
披个鱼皮 披个鱼皮发表于 2017-8-11 01:49
如果你真的很想追你太太的文,最现实的方法是你只记住两个主角的名字,其他全当做推动剧情的ABCD[doge脸]并且祈祷她笔下配角人数和戏份都少一点(什么鬼建议23333
10条鱼
路过青花鱼 发表于 2017-8-11 09:48
不知道lz看番么?可以找番剧的英文同人小说
11条鱼
petunia 发表于 2017-8-11 14:43 来自手机 | 只看该作者
总结楼上各层建议即是:英语学好了就没这困扰了2333
12条鱼
theLC 发表于 2017-8-11 17:27 来自手机 | 只看该作者
有這問題的讀者不少哦!早期台灣翻譯羅曼史小說,都會取中式命名法(梅若蘭,柯艾維等等),現在都直接音譯或意譯了。
13条鱼
哨兵 发表于 2017-8-11 18:15 来自手机 | 只看该作者
英语学好了也不想看到英文名,如果是翻译成中文克里斯朵夫还好一点,在一片中文里夹杂christopher就…就看到第一个字母就不想看了。  但是喜欢的一篇文主角叫阿德里安,据说是像海一般的意思,就很待见这名字了。
14条鱼
匿名青花鱼发表于 2017-8-11 21:20
弱弱说一句,西幻是中文名字(例如,陈小明)的不是会很奇怪么?
15条鱼
雪雪不想谈恋爱 发表于 2017-9-16 00:04 | 只看该作者
我英语挺好的…但我也很不喜欢西方名…我想了想可能我欧美脸盲…名字记不住 脸也想象不出来…
那种星际的中世纪的好多都是英文名 看不下去完全
16条鱼
林迎喜 发表于 2017-9-16 00:07 来自手机 | 只看该作者
移步AO3可治病
17条鱼
月影 发表于 2017-9-16 00:10 | 只看该作者
我倒是很喜欢看西幻文,有一段时期只看西幻文。
我一开始也有点不适应,但是觉得翻译腔很棒就有兴致看下去了。

我大概是从福尔摩斯和侠盗与侦探开始对翻译腔的小说有兴趣的。
楼主如果你真的想要试着喜欢的话可以先从你有兴趣的题材下手吧。

我就说我是因为死神小学生的原因才去看福尔摩斯吗(
18条鱼
莉莉特 发表于 2017-9-16 08:39 | 只看该作者
本帖最后由 莉莉特 于 2017-9-16 08:41 编辑

可考虑用重要角色名字第一个字(不一定用上),结合角色特征给重要角色取个外号。记外号容易得多。
19条鱼
言午鱼 发表于 2017-9-16 09:23 | 只看该作者
其实吧,从电影开始,好莱坞大片………读不进去是因为没有带入感,找篇喜欢的外国电影同人看看~~代入感一下就很强了,不过不喜欢就不勉强,摸摸
20条鱼
JevonsJ 发表于 2017-9-16 17:52 | 只看该作者
关于这个话题
作为一个写西方题材的作者我还是比较有发言权的
我有一个朋友,她的情况就是对外国人脸盲然后完全记不住外国人的名字,她就觉得外国人都一个样2333
然后她有看我的文嘛
根据她的反馈,她在一开始看文的时候对于故事中出现的角色都是以他们的身份进行区分的,比如说"哦这是那个警察","哦这个是男主的妹妹","这个是巫师男主角",像这样
然后随着剧情的深入和展开她读下去之后也能慢慢地记住那些角色和角色的名字了
所以LZ如果碰到感兴趣的故事,可以先记住主角,其他角色先以标签化的形式辨认他们,着重于阅读故事情节,深入下去名字就会比较好记了
21条鱼
匿名青花鱼发表于 2017-9-16 18:24
并不觉得是英语不好的原因啊....我的英语算是ok的,能够啃得动英文原著,但是看中文小说遇到这种英文名的还是接触不良啊。如果是对话里出现英文名还可以,行文中出现觉得很出戏。但仅限于过长的英文名,如果叫安妮、玛丽、杰克都可以,但如果是奥斯特洛夫斯基、美富特·艾伦这种就会萎掉
22条鱼
= = = =发表于 2017-9-16 23:00
这跟英文水平没关系,我英文渣,但从中学时代就很喜欢看外国小说,接受英文名字完全没障碍。想了想可能和小时候起就爱看外国电影有关?
其实无法适应外国名字所以看不下西方背景文的读者很多,所以西方背景文一直是小众。所以我觉得也没必要勉强自己,既然中国背景文还是大多数,就看自己能看得下去的咯
23条鱼
却语 发表于 2017-9-17 09:18 来自手机 | 只看该作者
英语还蛮好然后小时候看了好多英剧外加电影爱好者的曾欧美圈小可爱表示还是吃不下英文名的原耽!大概纯属心理障碍(。因为读名著的话并没有什么问题。不过文笔特别优美小清新的欧风文就可以接受比如刀锋与诗行www。啊果然还是最喜欢像二拉大大一样披着中文名写的欧式小说啦w。

本版积分规则

总版规|手机版|小黑屋|青花鱼养殖交流论坛

GMT+8, 2024-9-27 07:16 , Processed in 0.050715 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表